Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

колоть глаза

  • 1 колоть глаза

    1) ( попрекать чем-либо) sacar los colores a la cara
    2) ( быть неприятным) quebrar los ojos

    пра́вда глаза́ ко́лет посл. — no les gusta a las comadres que les digan las verdades; las verdades amargan

    * * *
    1) ( попрекать чем-либо) sacar los colores a la cara
    2) ( быть неприятным) quebrar los ojos

    пра́вда глаза́ ко́лет посл. — no les gusta a las comadres que les digan las verdades; las verdades amargan

    Diccionario universal ruso-español > колоть глаза

  • 2 колоть

    коло́ть I
    (чем-л. острым) piki;
    ♦ \колоть глаза́ кому́-л. piki al iu la okulojn.
    --------
    коло́ть II
    (раскалывать): \колоть дрова́ haki;
    \колоть са́хар pecigi sukeron;
    \колоть оре́хи deŝeligi nuksojn, rompi nuksojn.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) (иголкой и т.п.) picar vt, pinchar vt, punzar vt

    у меня́ ко́лет в боку́ безл. — me pincha (punza) el costado, tengo punzadas en el costado

    2) (штыком и т.п.) pinchar vt
    3) ( скот) degollar (непр.) vt
    4) перен. ( язвить) zaherir (непр.) vt, mortificar vt, escarnecer (непр.) vt
    II несов., вин. п.
    cortar vt; partir vt ( раскалывать); cascar vt (орехи и т.п.)

    коло́ть дрова́ — cortar (partir) leña

    коло́ть оре́хи — cascar nueces

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) (иголкой и т.п.) picar vt, pinchar vt, punzar vt

    у меня́ ко́лет в боку́ безл. — me pincha (punza) el costado, tengo punzadas en el costado

    2) (штыком и т.п.) pinchar vt
    3) ( скот) degollar (непр.) vt
    4) перен. ( язвить) zaherir (непр.) vt, mortificar vt, escarnecer (непр.) vt
    II несов., вин. п.
    cortar vt; partir vt ( раскалывать); cascar vt (орехи и т.п.)

    коло́ть дрова́ — cortar (partir) leña

    коло́ть оре́хи — cascar nueces

    * * *
    v
    1) gener. (ñêîá) degollar, (øáúêîì è á. ï.) pinchar, cascar (орехи и т. п.), cortar, lancinar, latir (о ране и т.п.), partir (раскалывать), punchar, quebrar, tirar puntadas, pungir, punzar, sacrificar, picar
    2) liter. (àçâèáü) zaherir, escarnecer, mortificar
    3) mexic. enchilar

    Diccionario universal ruso-español > колоть

  • 3 выколоть

    вы́колоть
    \выколоть глаза́ (el)piki okulojn.
    * * *
    сов., вин. п.
    punzar vt

    вы́колоть кому́-либо глаза́ — sacar los ojos a alguien

    ••

    (темно́,) хоть глаз вы́коли разг. — no ver ni gota, estar como boca de lobo

    * * *
    сов., вин. п.
    punzar vt

    вы́колоть кому́-либо глаза́ — sacar los ojos a alguien

    ••

    (темно́,) хоть глаз вы́коли разг. — no ver ni gota, estar como boca de lobo

    * * *
    v
    gener. punzar

    Diccionario universal ruso-español > выколоть

  • 4 стрелять

    стреля́ть
    paf(ad)i;
    kanon(ad)i (из орудий);
    ♦ \стрелять глаза́ми pafi per okuloj.
    * * *
    несов.
    1) tirar vt, disparar vt; hacer fuego ( вести огонь)

    стреля́ть из винто́вки — disparar la escopeta, tirar con la escopeta

    стреля́ть из пу́шки — tirar (disparar) un cañonazo

    стреля́ть из лу́ка — tirar con el arco

    стреля́ть в ко́го-либо — tirar (disparar) contra alguien

    2) (производить звуки, похожие на выстрелы) estallar vi, restallar vi, detonar vi; chisporrotear vi (тж. о дровах)
    3) безл. разг. ( колоть - о боли) punzar vt, dar punzadas

    у меня́ стреля́ет в у́хе — me dan punzadas en el oído

    4) прост., вин. п. ( выпрашивать) sablear vi
    ••

    стреля́ть из пу́шки по воробья́м — gastar la pólvora en salvas

    * * *
    несов.
    1) tirar vt, disparar vt; hacer fuego ( вести огонь)

    стреля́ть из винто́вки — disparar la escopeta, tirar con la escopeta

    стреля́ть из пу́шки — tirar (disparar) un cañonazo

    стреля́ть из лу́ка — tirar con el arco

    стреля́ть в ко́го-либо — tirar (disparar) contra alguien

    2) (производить звуки, похожие на выстрелы) estallar vi, restallar vi, detonar vi; chisporrotear vi (тж. о дровах)
    3) безл. разг. ( колоть - о боли) punzar vt, dar punzadas

    у меня́ стреля́ет в у́хе — me dan punzadas en el oído

    4) прост., вин. п. ( выпрашивать) sablear vi
    ••

    стреля́ть из пу́шки по воробья́м — gastar la pólvora en salvas

    * * *
    v
    1) gener. (производить звуки, похожие на выстрелы) estallar, batir, chisporrotear (тж. о дровах), detonar, escopetear, hacer fuego (вести огонь), restallar, tirar (disparar) contra alguien (в кого-л.), descargar, descerrajar, disparar, tirar
    2) colloq. (êîëîáü - î áîëè) punzar, dar punzadas
    4) Col. rastrillar
    5) Ecuad. palomear

    Diccionario universal ruso-español > стрелять

См. также в других словарях:

  • Колоть глаза — (иноск.) корить. Ср. Что жъ вышло? Новая родня ей колетъ глазъ Попрёкомъ, что она мѣщанкой родилась, А старая за то, что къ знатнымъ приплелась. Крыловъ. Ворона. См. От одного берега отстал, к другому не пристал. См. Правда глаза колет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Колоть глаза — КОЛОТЬ 2, колю, колешь; колотый; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • колоть глаза — пилить, грызть, нервировать, действовать на нервы, есть, упрекать, раздражать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • КОЛОТЬ ГЛАЗА — кто кому чем Попрекать, укорять, порицать. Имеется в виду, что лицо (Х) постоянно напоминает другому лицу (Y) о чём л., что является, с точки зрения Х а, недостатком Y а, о чём л. неприятном (p), совершённом Y ом или случившемся с ним, выражая… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Колоть глаза — Разг. Экспрес. 1. Кому, чем. Грубо попрекать, стыдить кого либо. [Лариса:] Зачем вы постоянно попрекаете меня табором?.. Колоть беспрестанно мне глаза цыганской жизнью или глупо, или безжалостно (Островский. Бесприданница). 2. Вызывать досаду,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • колоть глаза — (иноск.) корить Ср. Что ж вышло? Новая родня ей колет глаз Попрёком, что она мещанкой родилась, А старая за то, что к знатным приплелась. Крылов. Ворона. См. от одного берега отстал, к другому не пристал. См. правда глаза колет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • колоть глаза кому-л — 1) чем. Попрекать, стыдить кого л. 2) Вызывать досаду, раздражение …   Словарь многих выражений

  • Колоть глаза кому-то — вызывать раздражение, озлобление. ФСВЧиЭ …   Термины психологии

  • колоть —   Колоть глаза кому чем (разг.)    1) попрекать, стыдить кого н., вызывать чем н. неприятное чувство у кого н.     Дайте честное слово, что вы предадите вечному забвению мои глупости и перестанете колоть мне ими глаза. ончаров.    2) вызывать… …   Фразеологический словарь русского языка

  • КОЛОТЬ — КОЛОТЬ, колю, колешь, несов. 1. что. Раздроблять, расщеплять что н. твердое ударом (топора, ножа, лома и т. п.). Колоть дрова. Колоть лед. Колоть сахар ножом. || Раздроблять, размельчать сжатием щипцов, расплющиванием. Колоть сахар щипцами.… …   Толковый словарь Ушакова

  • колоть — КОЛОТЬ, колю, колешь; колотый; несовер., что. Раздроблять, рассекать, делить на куски. К. дрова. К. сахар. К. орехи. | совер. расколоть, олю, олешь; олотый. | сущ. колка, и, жен., расколка, и, жен. и раскалывание, я, ср. II. КОЛОТЬ, колю, колешь; …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»